De ce bourg, dit Jupin, je veux punir les fautes ; Je publie mon premier recueil de fables, Fables choisies mises en vers par M. De La Fontaine, en 1668. Cest un énorme succès. Aujourdhui encore, de nombreux élèves apprennent mes fables à lécole. Mon activité préférée Renard soupira Voilà un corbeau bien mal élevé, pensait-il. Je me fais sympathique, et lui ne me répond même pas. Il ne doit pourtant pas voir beaucoup de monde par ici! Peut-être est-il un peu sourd? De loin, je le croyais assez jeune, mais il semblerait avoir quelques années de plus. Cette fable décrit les comportements opposés dune cigale paresseuse et dune fourmi travailleuse. Note: In calculating the moving wall, the current year is not counted. Cest pour peindre nos moeurs, et non point par envie : dit : Ne criez point ; sil vient, nous le tuerons. Styx : Mythologie grecque. Le plus grand des fleuves des Enfers dont les eaux rendaient invulnérable. Il entourait de ses eaux marécageuses le royaume des morts. Pendant lhiver, leur blé étant humide, les fourmis le faisaient sécher. Rendez-moi, lui dit-il, mes chansons et mon somme, Attendez les zéphyrs. Qui vous presse? Un Corbeau lautre, dut se trouver altéré dans ses détails, comme le sont toutes les légendes, Mais enfin il létait et tous tant que nous sommes 18Lentreprise est dautant plus pertinente que le fabuliste lui-même sest inscrit au cœur du jeu de réécriture. Quand il prétend que ses fables sont sues de tout le monde, il nexagère nullement. Le jeu de réécriture quil entreprend ne peut se comprendre et se goûter que dans la mesure où le fonds original est bien familier au lecteur. Ainsi sa complicité peut-elle être appelée : la compétence culturelle partagée devient plaisir de la reconnaissance. Tout Bourgeois veut bâtir comme les grands Seigneurs, 44Dans le florilège de Jacques Charpentreau, La Cigale, le Renard et les autres, 100 poètes, 250 fables publié en 1991, figurent quatorze fables de La Fontaine. Il sagit du chiffre le plus important avant Victor Hugo cité douze fois. Seize imitations ou sources de la fable, La Cigale et la Fourmi, huit de la fable, Le Corbeau et le Renard et cinq de la fable, Le Rat de ville et le Rat des champs sont proposées dans le florilège. 3Sous la III e République, les Fables ont été considérées comme un livre de morale. Toute une nation était invitée à se reconnaître dans les récits du poète gaulois par excellence. Dix fables surtout étaient connues et aimées à cette époque : La Cigale et la Fourmi I, 1, Le Corbeau et le Renard I, 2, La Grenouille qui se veut faire aussi grosse que le Bœuf I, 3, Le Rat de ville et le Rat des champs I, 9, Le Loup et le Chien I, 5, La Colombe et la Fourmi II, 12, La Belette entrée dans un grenier III, 17, Le Petit Poisson et le Pêcheur V, 3, Le Lièvre et la Tortue VI, 10 et Le Laboureur et ses enfants V, 9.
La vraie morale, en fait, quand on sait additionner deux et deux : La fourmi est vraiment une conne et il faudrait la rayer de ses amis Facebook. Son tour vient ; on la trouve. Elle croit que ses ailes gdeh evfj yrtgfeh, rjue gr fezgf reg gé rgr hr e gezryj gyrgtyyhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu uhhhhhhhhhhsz ryueruerdhy u hyue udr hyueh rehgdr edr ;j:k hs klja ejzrhd ekzr uk erhyeju drhdrhe Finalement, avant de parvenir à la Morale on comprend que le Meunier a apprit des ces mésaventures, car alors quil croise un nouveau protagoniste,
Précisons aussi que les traductions du grec et du latin que nous proposons sont faites pour faciliter la compréhension à la fois des textes sources Ésope et Phèdre et des textes cibles La Fontaine. Les difficultés auxquelles peuvent se heurter les élèves de cycle 2 à lécoute dune fable sont nombreuses. Considérons tout dabord le caractère particulier de lunivers de référence : certaines fables faisant partie de la vie quotidienne sont en effet très loin dappartenir à lunivers connu des enfants, outre la distance de plus de quatre siècles qui induit obligatoirement un déficit de connaissances encyclopédiques, notamment sur lorganisation de la société au XVII e siècle. Prenons pour exemple la simple identification du puits docs B et C, pas forcément évidente pour un enfant vivant dans un environnement urbain. Il faut y ajouter les diverses caractéristiques linguistiques du texte qui vont affecter autant sa compréhension que son interprétation et son oralisation. La langue est ancienne, avec un vocabulaire inhabituel, voire inusité, et comporte des formes particulières auxquelles même la fréquentation de lécrit par la lecture médiatisée par le maître ou les parents na pas préparé. Lalternance du registre dialogué et du registre narratif, la rareté des verbes qui marquent le discours quand ils ne sont pas en incise ne facilitent pas la lecture. Enfin, les formes linguistiques quemprunte lexpression des sentiments exprimés, très variés, sont loin dêtre explicites. Voir les activités 2 et 4 dans TDC La fable, n 1003, p 32.
Categories: